Skip to content

Commit 35a2dcb

Browse files
authored
Merge pull request #298 from pyladies/caption-analyst
Include new role video caption analyst and guide
2 parents db61a8e + 197420c commit 35a2dcb

File tree

2 files changed

+117
-1
lines changed

2 files changed

+117
-1
lines changed

src/content/docs/volunteers/committee_volunteers.md

Lines changed: 15 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -55,11 +55,25 @@ organizers.
5555

5656
The MC for pre-recorded talks introduce and close pre-recorded talks at PyLadiesCon with warmth, clarity, and community spirit.
5757

58-
* Responsibilities
58+
**Responsibilities**
5959
- Record short intro and outro videos for assigned talks.
6060
- Introduce the speaker, talk title, and a brief highlight of the topic.
6161
- Deliver intros/outros in a friendly, professional tone — under 1 minute each.
6262
- Follow the PyLadiesCon visual and Code of Conduct guidelines.
6363
- Upload recordings to the correct Google Drive folder and mark completion in the “MC Recording Management” sheet.
6464

6565
For more information on the how-to guide, please check: https://conference.pyladies.com/docs/volunteers/mc-pre-recording-guide
66+
67+
### Video Caption Analyst
68+
69+
The Video Caption Analyst reviews and verifies AI-generated captions for PyLadiesCon talks, ensuring accessibility, accuracy, and clarity across all recorded sessions.
70+
71+
**Responsibilities**
72+
- Review AI-generated captions for assigned talks and MC videos.
73+
- Check for accuracy in spelling, grammar, speaker names, and technical terms.
74+
- Correct punctuation, phrasing, and readability for smooth flow.
75+
- Save and upload the verified caption files in the appropriate Google Drive folder.
76+
- Update completion status in the “Captioning/Translation Management” sheet.
77+
78+
For more information on the how-to guide, please check:
79+
https://conference.pyladies.com/docs/volunteers/video-caption-analyst-guide
Lines changed: 102 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,102 @@
1+
---
2+
title: "Video Caption Analyst Guide"
3+
meta_title: "Video Captioning Analyst Guide"
4+
description: "Guide and Resources for Volunteers who analyse and verify captions"
5+
draft: false
6+
weight: 1
7+
section: "volunteers"
8+
---
9+
10+
## PyLadiesCon Video Caption Verification Guide(2025)
11+
12+
💖 Welcome & Thank You
13+
Thank you for volunteering your time and attention to support PyLadiesCon 2025!
14+
Your effort ensures that our talks are accessible and inclusive for everyone across different languages, accents, and listening needs.
15+
We’re so glad you’re part of this global community of detail-oriented heroes. 💪✨
16+
17+
### 🪄 Step 1: Connect on Discord
18+
19+
All communication happens on our Discord server.
20+
1. Join the server if you haven’t done it yet: https://discord.gg/9DkA5fe3.
21+
2. Introduce yourself in the #welcome-volunteers channel.
22+
3. Make sure you are connected on the #comms-for-video-caption-analysts channel - that’s where you’ll find help and updates.
23+
24+
💡 Tip: Update your Discord display name to include your first name or role (e.g., “Aisha – Captions”) so the team can find you easily.
25+
26+
27+
### 📂 Step 2: Access the 2025 PyLadiesCon Folders
28+
29+
Make sure you have access to the [**2025 PyLadiesCon Speakers Folders and Assets**](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1e9SxzK9h_LQyUso8SEHh0SUkBpHOQKoQkQjZ_vgukyE/edit?usp=sharing) on Google Drive.
30+
Then open the sheet titled “Captioning/Translation Management” in that Google Sheet.
31+
Search for the talks assigned to you. You’ll find details such as the talk title, speaker name, and raw video URL, talk captions link, MC captions link etc.
32+
33+
#### 🧾 How to Read the Sheet
34+
35+
Each row in the **“Captioning/Translation Management”** sheet represents one talk.
36+
Here’s what each column means:
37+
38+
| **Column** | **Name** | **Description** |
39+
|-------------|-----------|-----------------|
40+
| **A** | **Type** | Indicates the session type (e.g., *Regular*, *Keynote*, *Panel*). |
41+
| **B** | **Main Stream** | The full title of the talk. |
42+
| **C** | **Speaker/s** | Name(s) of the speaker(s) for that session. |
43+
| **D** | **Lang** | The language used in the talk (e.g., *EN* for English). |
44+
| **E** | **Raw Video Ready** | Checkbox indicating that the speaker’s pre-recorded video has been uploaded and is ready for captioning. |
45+
| **F** | **MC Captioning** | Checkbox showing whether the MC’s intro/outro captions are ready for review. |
46+
| **G** | **Talk Captions Checked** | Mark this box after you’ve verified and corrected the captions for the speaker’s talk. |
47+
| **H** | **MC Captions Checked** | Mark this box once you’ve reviewed and confirmed the captions for the MC’s intro/outro video. |
48+
| **I** | **Captioning Analyst In-Charge** | Your name (or another volunteer’s) — identifies who is responsible for reviewing captions for that specific talk. |
49+
| **J** | **Raw Video URL** | Contains links to the Google Drive folder or files for the raw video files. |
50+
| **K** | **Talk Captions Link** | Contains links to the Google Drive folder or files for the talk caption files (`.srt` or `.txt`). |
51+
| **L** | **Talk Captions Link** | Contains links to the Google Drive folder or files for the MC caption files (`.srt` or `.txt`). |
52+
| **M** | **Notes** | Add any comments here if there is anything noteworthy to inform the team. |
53+
54+
#### What You’ll Do Here
55+
56+
1. Search for your assigned talks by **speaker name** or **talk title**.
57+
2. Open the **raw video** and its **caption file** (`.srt` or `.txt`).
58+
3. Compare and correct the captions as needed.
59+
4. Save your verified file in the same folder with the proper naming format.
60+
5. Tick the relevant **“Talk Captions Checked”** or **“MC Captions Checked”** box to mark completion. ✅
61+
62+
63+
64+
### 🔍 Step 3: Review the Captions
65+
66+
Open the **raw video** (watch it on Drive or download if needed).
67+
Open the corresponding **caption file** (.srt or .txt) in a text editor — e.g., Notepad, VS Code, or TextEdit.
68+
69+
#### What to Check:
70+
- **Accuracy**: Does the caption text match what’s spoken?
71+
- **Spelling & Grammar**: Fix typos, missing punctuation, or capitalization.
72+
- **Names & Terms**: Verify speaker names, Python packages, technical terms, and brand names.
73+
- **Flow**: Make sure lines break naturally and are easy to read.
74+
- **Remove AI glitches**: e.g., random symbols, duplicate lines, or filler text.
75+
76+
*⚠️ Note: You can ignore timestamps — YouTube will automatically sync the text to audio when we upload the final captions.*
77+
78+
### 💾 Step 4: Save & Upload
79+
80+
When you’re done:
81+
1. Save your corrected captions as a .txt file.
82+
2. Use this naming format:
83+
- For speaker talks:
84+
```
85+
speakersname-yourname-checked.txt
86+
```
87+
Example: reginaking-aisha-checked.txt
88+
- For MC videos:
89+
```
90+
speakersname-mc-yourname-checked.txt
91+
```
92+
93+
### 💬 Step 5: Ask for Help Anytime
94+
Need clarification on audio, terms, or file access?
95+
Post your question in the **#comms-for-video-caption-analysts** discord channel.
96+
The organizing team and editors will support you throughout the process.
97+
98+
### 🎉 Step 6: Celebrate!
99+
You’ve just made PyLadiesCon more inclusive and accessible for hundreds of viewers around the world 🌍💬
100+
That’s no small feat. So thank you, truly.
101+
Grab a tea, coffee, or your favorite treat — you’ve earned it! ☕🧋
102+

0 commit comments

Comments
 (0)