Open
Conversation
d3f7030 to
65d891e
Compare
Contributor
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
Updates localized string resources across multiple locales, primarily refining terminology and improving translation completeness in the Home Assistant iOS app’s UI text.
Changes:
- Update Traditional Chinese (zh-Hant) strings to use “操作” instead of “動作” across various UI surfaces (Actions, CarPlay, widgets, intents).
- Update Traditional Chinese (zh-Hant) Intents strings to match the revised terminology.
- Translate previously-English Estonian (et) widget strings and adjust Welsh (cy-GB) frontend label for the logbook panel.
Reviewed changes
Copilot reviewed 4 out of 4 changed files in this pull request and generated no comments.
| File | Description |
|---|---|
| Sources/App/Resources/zh-Hant.lproj/Localizable.strings | Terminology updates from “動作” → “操作” across many UI strings; includes a few typos to fix. |
| Sources/App/Resources/zh-Hant.lproj/Intents.strings | Updates Siri/Intents prompt text to use “操作”. |
| Sources/App/Resources/et.lproj/Localizable.strings | Provides Estonian translations for “commonly used entities” widget strings. |
| Sources/App/Resources/cy-GB.lproj/Frontend.strings | Updates the Welsh label for the logbook panel. |
Comments suppressed due to low confidence (3)
Sources/App/Resources/zh-Hant.lproj/Localizable.strings:472
- The app name appears misspelled as “Hom Assist”. Other locales (including en/zh-Hans) use “Home Assistant” here; please correct to avoid a user-visible typo.
"magic_item.item_type.action.list.warning.title" = "我們即將停止支援 iOS 操作、請考慮改用 Hom Assist 腳本或場景進行替代。";
Sources/App/Resources/zh-Hant.lproj/Localizable.strings:538
- The label value has a typo: “Desctructive” should be “Destructive” (user-visible string).
"notifications_configurator.action.rows.destructive.title" = "Desctructive";
Sources/App/Resources/zh-Hant.lproj/Localizable.strings:853
- This looks like a character-order typo: “景場操作” is likely intended to be “場景操作” (consistent with other zh-Hant strings and zh-Hans “场景动作”).
"settings_details.actions.scenes.title" = "景場操作";
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Automatically created by zacwest.