Skip to content

docs(i18n): 补齐英文版 Task Orchestration 概念翻译 / Translate Task Orchestration to English#14

Merged
yi-ge merged 1 commit into
mainfrom
feat/translate-task-orchestration
May 17, 2026
Merged

docs(i18n): 补齐英文版 Task Orchestration 概念翻译 / Translate Task Orchestration to English#14
yi-ge merged 1 commit into
mainfrom
feat/translate-task-orchestration

Conversation

@yi-ge
Copy link
Copy Markdown
Member

@yi-ge yi-ge commented May 17, 2026

概述 / Summary

04-concepts/10-task-orchestration.md 此前只有中文版,英文 locale 缺失,导致从 user-guide 章节(如"团队版本管理"等)指向"团队模式 vs 蜂群模式"概念解析的跨章节链接在英文版会 broken。本 PR 补齐英文翻译。

04-concepts/10-task-orchestration.md previously had only a Chinese version, while the English locale was missing. This caused broken cross-chapter links from user-guide pages (e.g., the upcoming Team Version Management chapter) that point to the "Team mode vs swarm mode" concept article. This PR adds the English translation.

改动 / Changes

路径 改动
i18n/en/docusaurus-plugin-content-docs/current/04-concepts/10-task-orchestration.md 新增英文镜像(124 行,与中文源 1:1 对齐)

翻译策略

  • 保持与其他 04-concepts/* 英文文件一致的导师式、客户向语气
  • 同级链接用 URL slug 形式 ./step-types / ./receipt-system(与现有英文 04-concepts 文件一致)
  • 跨大章节链接用完整 markdown 路径 ../02-user-guide/04-delegation/06-cross-agent.md(避免英文版未译概念引发 broken link)
  • 术语统一:
    • 智能任务编排 → Intelligent Task Orchestration
    • 项目经理 → project manager
    • 意图识别 / 任务拆解 / 能力自动匹配 → Intent Recognition / Task Decomposition / Automatic Capability Matching
    • 固化模式 / 灵活模式 → Hardened Mode / Flexible Mode
    • SOP / Workflow / SWOT 等专有名词原样保留

验证 / Verification

  • pnpm build 通过(zh-Hans + en 两个 locale)
  • onBrokenLinks: 'throw' 模式下无失效链接
  • 内部链接同级同等表达,跨章节用 markdown 路径

关联 / Related

发现于 PR #12 ("团队版本管理章节") 的 build 过程中。该 PR 当时为绕开 broken link 在英文 Next Steps 删除了一条到本文件的链接;本翻译合入后可在那个 PR 上追加补回。

  • I have read and agree to the CLA

The concept chapter 04-concepts/10-task-orchestration was missing
from the English locale, causing broken cross-chapter links from
user-guide pages that want to point to "Team mode vs swarm mode"
discussion (e.g., the new Team Version Management chapter).

Mirrors the existing zh-Hans source 1:1 with the same mentor-style,
customer-facing voice used in the other 04-concepts/* English files.

Build verified: pnpm build passes for both zh-Hans and en locales,
no broken links.
Copilot AI review requested due to automatic review settings May 17, 2026 10:06
@vercel
Copy link
Copy Markdown

vercel Bot commented May 17, 2026

The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for GitHub.

Project Deployment Actions Updated (UTC)
docs Ready Ready Preview, Comment May 17, 2026 10:06am

Request Review

Copy link
Copy Markdown

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Adds the missing English locale version of the “Task Orchestration” concept page so that cross-chapter links (especially from user-guide content) no longer break in the English build.

Changes:

  • Add 04-concepts/10-task-orchestration English translation under i18n/en/... with structure aligned to the Chinese source.
  • Use established in-repo linking patterns (relative concept links like ./step-types, and cross-chapter markdown-path links to user-guide pages).

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

@yi-ge yi-ge merged commit 9d4d1cb into main May 17, 2026
7 checks passed
@yi-ge yi-ge deleted the feat/translate-task-orchestration branch May 17, 2026 10:28
yi-ge added a commit that referenced this pull request May 17, 2026
1. 09-team-version-management.md line 64: replace "as a release"
   wording with "as a commit" — the remote-config step records a
   snapshot, the actual release flow is documented separately later.

2. Glossary: change ASCII parentheses to full-width parentheses on
   the two new Team entries, matching the rest of the zh-Hans
   glossary format (Teach(教), Tool(工具)...).

3. Glossary (zh + en): reorder the three new Team entries
   alphabetically — Team Member Lock → Team Release → Team Version
   Management — so the T section stays navigable.

4. English 09 Next Steps: re-add the link to Intelligent Task
   Orchestration now that PR #14 has merged the English translation
   of that concept page.
yi-ge added a commit that referenced this pull request May 17, 2026
* docs: add Team Version Management chapter (zh + en)

New chapter explains how a whole team can be versioned, pushed to
GitHub/Gitee, released to the community, and one-click installed from
someone else's link — written in the same mentor-style, customer-facing
voice as the existing single-Agent Version Control chapter.

Changes:
- New docs/02-user-guide/06-agents/09-team-version-management.md (zh-Hans, main source)
- New i18n/en/.../09-team-version-management.md (English mirror)
- 08-version-control.md "Next steps" links to the new chapter (zh + en)
- Glossary adds 3 entries: Team Version Management / Team Member Lock / Team Release (zh + en)

Covers, in plain-language customer voice:
- Why a team needs versioning
- Two-layer model (team-level vs member-level)
- 4 member sources (local / git / marketplace / built-in core)
- Connecting a remote repo (GitHub/Gitee)
- Viewing history, push/pull, upgrading members, releasing a new version
- Installing from someone's link (forking)
- Disband-as-archive (recoverable)
- 5 common scenarios

Build verified: pnpm build passes for both zh-Hans and en locales,
no broken links. Related to desirecore PR #656.

* docs: address Copilot review on PR #12

1. 09-team-version-management.md line 64: replace "as a release"
   wording with "as a commit" — the remote-config step records a
   snapshot, the actual release flow is documented separately later.

2. Glossary: change ASCII parentheses to full-width parentheses on
   the two new Team entries, matching the rest of the zh-Hans
   glossary format (Teach(教), Tool(工具)...).

3. Glossary (zh + en): reorder the three new Team entries
   alphabetically — Team Member Lock → Team Release → Team Version
   Management — so the T section stays navigable.

4. English 09 Next Steps: re-add the link to Intelligent Task
   Orchestration now that PR #14 has merged the English translation
   of that concept page.
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants